Subscribe to RSS
DOI: 10.1055/a-2001-5129
Übersetzung, kulturelle Adaptation und Test-Retest-Reliabilität der deutschen Version des Headache Disability Questionnaire
Translation, Cultural Adaptation and Test-retest Reliability of the German Version of the Headache Disability Questionnaire
Zusammenfassung
Einleitung Kopfschmerzen führen zu häufigen Einschränkungen im Alltag. Spezifische Fragebögen dienen als Messinstrumente zur Erfassung solcher kopfschmerzbedingten Einschränkungen. Im deutschsprachigen Raum besteht zurzeit kein ideales Messinstrument, das die Schwere der Einschränkung durch Kopfschmerzen innerhalb einer akzeptablen Recall-Zeit erfasst und zuverlässig misst. Der Headache Disability Questionnaire (HDQ) ist ein englischsprachiges Messinstrument, das die Anforderungen eines zuverlässigen Fragebogens für Kopfschmerzen erfüllt. Es besteht keine validierte deutsche Version des HDQ.
Ziel Übersetzung des HDQ in die deutsche Sprache, kulturübergreifende Adaption an die deutschsprachige Population sowie Untersuchung seiner Test-Retest-Reliabilität.
Methode Der HDQ wurde zuerst in einem 2-Phasen-Querschnittstudiendesign nach internationalen Richtlinien ins Deutsche übersetzt und adaptiert (HDQ-G). 12 erwachsene deutsche Muttersprachler*innen nahmen an kognitiven Interviews zur Verständlichkeit einer präfinalen deutschen Version des HDQ teil. Anschließend wurden Anpassungen in Absprache mit dem Erstautor der Originalversion und einem Expertenkomitee vorgenommen. Danach wurde die Test-Retest-Reliabilität des HDQ-G mittels Intraklassenkorrelationskoeffizienten (ICC) mithilfe von 29 erwachsenen Patient*innen mit Kopfschmerzen evaluiert und mittels Bland-Altman-Plot bildlich dargestellt. Die Teilnehmenden nahmen in einem Zeitraum von 2–14 Tagen je zweimal an einer Online-Umfrage mit der finalen Version teil.
Ergebnisse Alle Schritte des Übersetzungsprozesses wurden eingehalten und die finale deutsche Version des HDQ wurde mit wenigen Ergänzung fertiggestellt. Der HDQ-G zeigte eine sehr gute Test-Retest-Reliabilität mit einem ICC = 0,89 (95 %-Konfidenzintervall (KI) von 0,77–0,95). Die mittlere Differenz beider Umfragen lag bei + 1,72 Punkten, 95 % aller Werte lagen zwischen + 10,77 und -7,33 Punkten.
Schlussfolgerung Die originale Version des HDQ wurde übersetzt und für die Verwendung bei der erwachsenen deutschsprachigen Population im ambulanten physiotherapeutischen Setting adaptiert. Der HDQ-G zeigte eine sehr gute Test-Retest-Reliabilität und akzeptable Übereinstimmung bei allgemeinen Patient*innen mit Kopfschmerzen im physiotherapeutischen Setting. Zusätzliche Studien sind notwendig, um weitere wissenschaftliche Gütekriterien des HDQ zu untersuchen.
Abstract
Introduction Headaches are causing high disability. Specific questionnaires should serve as measures for headache-related disability. In German-speaking countries, there is no ideal measurement to reliably measure the severity of disability due to headache within a reasonable recall time. The Headache Disability Questionnaire (HDQ) is an English measurement that fulfills the requirements for a reliable headache questionnaire. It has not yet been translated into German.
Aim To translate the HDQ into German, to adapt it cross-culturally to the German-speaking population, and to investigate its test-retest reliability.
Method In a 2-phase cross-sectional study design, the HDQ was first translated into German and adapted according to the international guidelines (HDQ-G). 12 adult German native speakers participated in cognitive interviews on the comprehensibility of a pre-final German version. Subsequently, adaptations were made and documented in agreement with the author of the English version and an expert committee. Test-retest reliability of the final HDQ-G was subsequently evaluated in a sample of 29 adult headache patients using intraclass-correlation-coefficients (ICC) and visualized by a Bland-Altman plot. Participants completed an online survey with the final version twice within a period of 2 to 14 days.
Results All steps of the translation process were followed and the final German version of the HDQ was completed with few additions. The HDQ-G showed very good test-retest reliability with an ICC = 0.89 (95 % confidence interval (CI) of 0.77 to 0.95). The mean difference of both surveys was + 1.72 points, with 95 % of all values within + 10.77 and -7.33 points.
Conclusion The original version of the HDQ was translated and adapted for use in the adult German-speaking population in the outpatient physical therapy setting. The HDQ-G showed very good test-retest reliability and acceptable agreement for the general headache population in physiotherapy settings. Further studies are needed to investigate other scientific criteria of the HDQ.
Schlüsselwörter
Kopfschmerzen - Assessment - Reliabilität - Übersetzung - Adaptation - Headache Disability QuestionnaireKey words
headache - assessment - reliability - translation - adaptation - Headache Disability QuestionnairePublication History
Received: 05 December 2022
Accepted: 03 March 2023
Article published online:
04 May 2023
© 2023. Thieme. All rights reserved.
Georg Thieme Verlag KG
Rüdigerstraße 14, 70469 Stuttgart, Germany
-
Literatur
- 1 Amons AL, Castien RF, van der Wouden JC. et al. Manual therapy as a prophylactic treatment for migraine: Design of a randomized controlled trial. Trials 2019; 20: 785
- 2 Andersen CH, Jensen RH, Dalager T. et al. Effect of resistance training on headache symptoms in adults: Secondary analysis of a RCT. Musculoskeletal Science and Practice 2017; 32: 38-43
- 3 Behr D. Assessing the use of back translation: The shortcomings of back translation as a quality testing method. Int J Soc Res Methodol 2017; 20: 573-584
- 4 Bendtsen L, Jensen R. Pharmacological and Non-pharmacological Management of Tension-type Headache. European Neurological Review 2008; 3: 119-122
- 5 Benz T, Lehmann S, Gantenbein AR. et al. Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the German version of the migraine disability assessment (MIDAS) questionnaire. Health Qual Life Outcomes 2018; 16: 42
- 6 Bland JM, Altman D. STATISTICAL METHODS FOR ASSESSING AGREEMENT BETWEEN TWO METHODS OF CLINICAL MEASUREMENT. Lancet 1986; 327: 307-310
- 7 Bujang MA. A simplified guide to determination of sample size requirements for estimating the value of intraclass correlation coefficient: A review. Archives of Orofacial Sciences 2017; 12: 1-11
- 8 Deuschl G, Beghi E, Fazekas F. et al. The burden of neurological diseases in Europe: an analysis for the Global Burden of Disease Study 2017. Lancet Public Health 2020; 5: e551-e567
- 9 Epstein J, Osborne RH, Elsworth GR. et al. Cross-cultural adaptation of the Health Education Impact Questionnaire: Experimental study showed expert committee, not back-translation, added value. J Clin Epidemiol 2015; 68: 360-369
- 10 Giavarina D. Understanding Bland Altman analysis. Biochemia Medica 2015; 25: 141-151
- 11 Haywood KL, Mars TS, Potter R. et al. Assessing the impact of headaches and the outcomes of treatment: A systematic review of patient-reported outcome measures (PROMs). Cephalalgia 2018; 38: 1374-1386
- 12 International Headache Society, Hrsg. Headache Classification Committee of the International Headache Society (IHS). The International Classification of Headache Disorders, 3rd edition. Cephalalgia 2018; 38: 1-211
- 13 Klein E. Konditionalsätze und ihre pragmatischen Funktionen im Deutschen, Englischen und Französischen. In: Darski J, Vetulani Z. Sprache — Kommunikation — Informatik (S. 431–436). Berlin: De Gruyter; 1993.
- 14 Koo TK, Li MY. A Guideline of Selecting and Reporting Intraclass Correlation Coefficients for Reliability Research. J Chiropractic Med 2016; 15: 155-163
- 15 Kosinski M, Bayliss MS, Bjorner JB. et al. A six-item short-form survey for measuring headache impact: The HIT-6TM. Qual Life Res 2003; 12: 963-974
- 16 Landis JR, Koch GG. The Measurement of Observer Agreement for Categorical Data. Biometrics 1977; 33: 159-174
- 17 Luedtke K, Basener A, Bedei S. et al. Outcome measures for assessing the effectiveness of non-pharmacological interventions in frequent episodic or chronic migraine: A Delphi study. BMJ Open 2020; 10: e029855
- 18 Magnoux E, Freeman MA, Zlotnik G. MIDAS and HIT-6 French translation: Reliability and correlation between tests. Cephalalgia: Int J Headache 2008; 28: 26-34
- 19 Martin M, Blaisdell B, Kwong JW. et al. The Short-Form Headache Impact Test (HIT-6) was psychometrically equivalent in nine languages. J Clin Epidemiol 2004; 57: 1271-1278
- 20 Marx RG, Menezes A, Horovitz L. et al. A comparison of two time intervals for test-retest reliability of health status instruments. J Clin Epidemiol 2003; 56: 730-735
- 21 McGraw H. Chapter 26—Statistical Measures of Reliability. In: Portney LG, Watkins MP. Foundations of Clinical Research. Applications to Practice. 3. Aufl.. USA: F.A. Davies Company; 2017
- 22 Mohler PP, Dorer B, de Jong J. et al Translation: Overview. Guidelines for Best Practice in Cross-Cultural Surveys (), MI: Survey Research Center, Institute for Social Research, University of Michigan. 2016: 233-377 Im Internet (Stand: 04.12.2022): http://ccsg.isr.umich.edu/
- 23 Mokkink L, Prinsen C, Patrick D. et al COSMIN Study Design checklist for Patient-reported outcome measurement instruments. Amsterdam, Public health research institute: Amsterdam Universtity Medical Centers;. 2019 Im Internet (Stand: 04.12.2022): www.cosmin.nl/
- 24 Moore CS, Sibbritt DW, Adams J. A critical review of manual therapy use for headache disorders: Prevalence, profiles, motivations, communication and self-reported effectiveness. BMC Neurol 2017; 17
- 25 Muller P. Reproducibility and responsiveness of the headache disability questionnaire. [Honorsthesis]. Melbourne: La Trobe University; 2007
- 26 Muñoz-Gómez E, Inglés M, Serra-Añó P. et al. Effectiveness of a manual therapy protocol based on articulatory techniques in migraine patients. A randomized controlled trial. Musculoskel Science Practice 2021; 54: 102386
- 27 Niere K. Chapter 13—Measurement of headache. In: Selvaratnam P, Niere K, Zuluaga M. et al Headache, Orofacial Pain and Bruxism. United Kingdom: Churchill Livingstone; 2009: 153-165
- 28 Niere K, Quin A. Development of a headache-specific disability questionnaire for patients attending physiotherapy. Man Ther 2009; 14: 45-51
- 29 Pohontsch N, Meyer T. Das kognitive Interview – Ein Instrument zur Entwicklung und Validierung von Erhebungsinstrumenten. Rehabilitation 2015; 54: 53-59
- 30 Porst M, Wengler A, Leddin J. et al Migräne und Spannungskopfschmerz in Deutschland. Prävalenz und Erkrankungsschwere im Rahmen der Krankheitslast-Studie BURDEN 2020. J Health Monitoring 2020; 5: 6. Berlin: Robert Koch-Institut; 2020.
- 31 Stewart WF, Lipton RB, Dowson AJ. et al. Development and testing of the Migraine Disability Assessment (MIDAS) Questionnaire to assess headache-related disability. Neurology 2001; 56: S20-S28
- 32 Stovner LJ, Nichols E, Steiner TJ. et al. Global, regional, and national burden of migraine and tension-type headache, 1990–2016: A systematic analysis for the Global Burden of Disease Study 2016. Lancet Neurol 2018; 17: 954-976
- 33 Willis GB. Cognitive interviewing: A tool for improving questionnaire design. USA, Los Angeles: SAGE Publications; 2004